分卷阅读2(2/3)
此凑巧,我父亲也身体不适,母亲照料他睡下后,怕打扰他,就去媳那里安歇。
她媳布尔热莱太太见她睡熟后,便轻轻起床,前来与我幽会,而我呢,则去她房里,两厢错过了,真是不幸!……到了她房里,我就与床上
并
睡下,
睡得正酣,我跨上身去,送将进去,感到这花门如此宽大,惊异无比!她骚兴发了,抱紧我,摆了几下屁股,半梦半醒间喃喃低语道:从来没有过!你从来没有给我今朝这般快活!我也因初入佳境早已玉山倾倒,而且还昏倒在她尚且坚实的双
上,她的
房没有喂过
,也从来没有受过抚弄。
我昏过去的时候,布尔热莱夫正回到她房里。
她听到婆婆,出喃喃细语大惊失色,随后她才弄明白我干了她婆婆,她把昏迷的我抱回我床上。
我就是这样将童男的进了母亲的阴户!……我母亲完全清醒后对玛德兰娜说:我的
儿,你干了什么?我甦醒过来。
我姐姐又回到母亲床边,母亲低声对她说:媳,你的表
真古怪呢!我丈夫,布尔热莱夫
答道,他也常这样干的,我在梦中做成好事,醒来时,我惊得跳下床来我母亲信了她的话。
可是,我这一炮打得准:兰盖太太肚子大起来,偷偷地生下一个儿子,长得和阿多尼斯一样俊美。
我母亲巧妙地来了个调包计,将她的孩子顶替了她儿子所生的男孩,那男孩在出生时便夭折了。
他的名也叫丘比特莱,后来被称作小公
,他摇身一变成了我的侄儿,后篇中还有他的好戏。
八天过去了。
我已经从昏迷中完全恢复过来,于是又约了玛德兰娜。
我真是太不幸了!给我家收割庄稼的正睡在谷仓里,她有一对豪
,她偷听到我们的约期。
因为布尔热莱夫要上我的床,我那老娘出于
我之心叫我兄弟在夜里把她的房门锁上,把她藏起来,她这也不是恶意的……于是我兄弟就按照老娘的吩咐做了。
这样,我摸着不是布尔热莱夫那柔顺的妙户和浑圆
妙的双
,而是收割
那马毛般的
山门和鼓鼓的两个大汽球。
她把手引进,我深入浅出,甚为欢畅。
可是我又差点晕过去。
我终于在堆放乾的房子里与玛德兰娜做成了美事。
我像个疯子般狂热地入她的妙处,她乐支支地承受着,设想到就在她第三次摆动臀部时,我晕了过去
本章未完,点击下一页继续阅读。