分卷阅读44(1/3)
后不顾她的求饶把她推倒在椅上,将进去。
她对我说:至少您不能把我给米诺娜的那个刽子手,也别给这些
?无
的特达慕尔对她叫道:快扭动臀部,你这
!是这样子吗?看看我的美
儿和其他三个婊子!……
,处
,我们一起丢!可怜的小姑娘听从了他的劝告,在我身下尽力扭动,我轻轻地深
进去,我抚摸她,说着
话,亲吻她。
特达慕尔叫道:您干得漂亮,像我这样干,或者像椅子上这个公那样!……您看,他不会抚摸就用牙咬她的
!……别把她弄疼了,你这傢伙!她是我妹妹,我打死你!我丢了!米诺娜叫起来:唉哟,他咬我!不过他还在干我呢,我丢了!罗丝莫芙也叫道:我快了,我丢了!高莱特也叫道:我丢了孔开特叫:阿啊啊!我已顶住丹德尔丽丝的花心,她也痛快地叫喊道:我被破身了!我丢了!……妈妈会说什么话呢?特达慕尔叫道:漂亮的妞儿,你妈她看不见的,我主
的阳物能保留你的处
身这个时候,维奈格尔从米诺娜身上下来,米诺娜已累垮了。
布里斯莫特从罗丝莫芙身上抽身出来,有忙给罗丝莫芙抹上香脂,因为勇敢的米诺娜受得苦楚把我们所有的美
儿都吓坏了。
那骡鞭迅速地进罗丝莫芙的身子里,她楚痛不胜,娇啼婉转,终于丢了。
她连续被干了三次,米诺娜是四次。
到高莱特了,有
更仔细地给她涂抹了香脂,但她仍高声叫喊喊,痛疼难忍。
她如果不是在弗隆萨克魔椅上,她肯定会让身上的刽子手翻下马来……她终于丢了,苦尽甘来。
可是并没有得到预期的效果!布瓦苏叶太太想得到丈夫的粗大阳物。
她低声请求着,要们在维奈格尔干完高莱特以后把她放到弗隆萨克上,高莱特身上满是血迹和秽物。
可是特达慕尔抓住了她,将她推倒,骑上身去,低声对她说道:婊子!我嫉妒你,为了我的主和我自己,如果当着我的面让你那
公丈夫干你,我宁愿扼杀你对不起,上帝的阳物!她们受的苦楚引诱了我!你干我吧,让我不再受引诱,我只能指望你了,现在兰盖先生
了……我丢了……丢给丹德尔丽丝那个臭
看 ̄ ̄哈,婊子的皇后!你吃醋了!来,看,我在这阀里大含小
……她喃喃细语:啊!……啊!……我……又丢……了!维奈格尔在干什么呢?他在休生养息,喝了几
烧酒,同时一边揉搓他干过的三个
本章未完,点击下一页继续阅读。