【和妈妈紧密相拥】(改编版)(1-3)(5/407)
抱歉。
接下来的几分钟,我尴尬地站在那儿,听着她们来来回回地为这次误解道歉。
妈妈说她误解了那封信,而卡瓦娜说她可能没表达清楚她的意思。
然而我注意到卡瓦娜完全没有为她想让一对母子裸裎相见这件事道歉。好吧,
欧洲就是这样,而她又在 自由表达和裸露身体方面非常开放。
这时,卡瓦娜的手机铃声打断了尴尬的气氛,她看了看手机,叹了一气。
我必须接一个重要的电话,卡瓦娜说,可能需要几分钟。在这期间,
你们可以商量一下再做决定。裸体是必须的,如果你们不能接受,我也可以理解,
这件事就到此为止。
她离开演讲厅去外面接电话了,而我和 妈妈将要做出一个重要的决定。 妈妈
故作轻松地看着我,而我已经知道了她的答案。
你应该考虑一下, 妈妈说,卡瓦娜的作品在英国乃至整个欧洲都非常
畅销。她只在灵感非常强烈的时候创作,而现在,她在我们身上发现了这种灵感。
我耸了耸肩:我们还真是幸运呢。
不止这样。她的作品很 容易就能卖出好几千美元,而她会全部捐献给慈善
机构。明白吗?她从中一分钱也不赚,她全靠讲课的工资生活。至今为止她已经
捐出了超过十万美元了。
现在 妈妈想要把负罪感转移到我身上。如果我拒绝的话,谁知道哪个慈善机
构会失去这样一大笔钱呢?
你是认真的?我反问道,我的意思是,当真?你想让我们裸体重现贝
尔托尼那座《普鲁托和波斯波利》的雕塑?
妈妈同地看了我一眼:是贝尔尼尼的《普鲁托和普洛塞尔皮娜》。是的,
我是认真的。我们已经都到这一步了,我不想让卡瓦娜失望,尤其是她如此期盼
与我们合作。仔细想想的话,我还从没见过她像今天这么兴奋过。
真的吗?她的脸就像石做的一样。
那是她沉思的样子,她在创作之前会全心投入地思考。
我叹了一气: 妈妈,慈善事业是很
,我也为她这么慷慨感到高兴。但
是你想想,我们会互相看到对方的裸体。这对你完全不是问题吗?
本章未完,点击下一页继续阅读。